大盛りあがりGO 雑学
FC2ブログ

【豆知識】消火器に書かれている「ABC」って何の意味があるの?

0ebef_1524_73daa120e233bfcab9557471c7f4e9ef.jpg

消火器あれこれ
家庭はもとより、事務所、学校、マンションの共用部分などでよく見かける消火器は、まずほとんどが「ABC粉末消火器」と呼ばれるものです。これまでに何度も目にしているはずです。

「ABC」という文字があったのに気づいていない方も、もしかしたら、白・黄・青の円が描かれてあったのに気づいている鋭い方もいらっしゃるかもしれません。このABCも色のついた円もどちらも「火災の種類」を示したものです。

A火災は「普通火災」で、紙、木、繊維などごく普通に身の回りにある可燃物が燃える火災です。

B火災は「油火災」。油による火災で、ガソリンなどの引火性の液体の火災です。

C火災は「電気火災」。電線やモーターなど電気に関わる火災です。

油に直接水をかけての消火はできないということを以前書きましたが、他にも電気の火災でも、水をかけるのはできませんね。感電の危険があるからです(霧状の水なら大丈夫ですが)。

さて、よく見かける「粉末消火器」は、以上のA火災、B火災、C火災のどれにも対応する、ということです。粉末の消化剤は、火元の可燃物を粉末で覆うので、酸素を遮断します。窒息による消火ですね。

また、「燃焼」は、可燃物が酸素と激しく結びつく反応、ということを以前書きましたが、粉末の中にはその反応を鈍くさせる(不活性化)働きのあるものがあります。これにより燃焼を止めるのですが、これを抑制による消火といいます。

ただし、「温度を下げる」という冷却効果がないので、一旦火を消せたように思えてもあとでまた再燃することもあります。しっかり最後は水や強化液で温度も下げておきたいところです。

「ABC粉末消火器」は、いろんな火事に対応していて、使いやすい消火器なので、家庭や学校,職場などで広く普及しているんですね。

「白・黄・青」の円ですが、以前は円と文字だけでしたが、これでは「どの火事に対応しているのかがわかりにくい」ということで、最近のはアイコン的に燃えている物の種類も描かれています。

もしお手元にある消火器の絵柄が古いようでしたら、ちょっとご注意。その消火器のお手入れが心配です。

消火器の点検、お手入れのことについて少し書いてみようと思います。

消火器は普段から使うものではありませんね。いざという時に使うもので、基本的には放置されたままです。ご家庭で購入したものは、ひょっとすると数年、そのままということもあるでしょう。

粉末消火器の、特に古いものが危険なのですが、中の薬剤(粉末)が固まってしまい、実際に使おうとレバーを引いた時に暴発、大怪我をしてしまう、という事故が起こっています。安全性を高めるために最近の消火器はそういった事故を防ぐように作られてきてはいますが、実際に何十年も前の消火器が家に残ったまま…という方の場合、そういうことも知らず、気づかず…という危険が潜んでいます。

古い消火器はきちんとした防災器具、設備の販売をしている業者に頼んで引き取ってもらい、処分をしてもらうのがいいでしょう。その際に新しいものを購入する相談もするといいと思います。なんと言っても専門家ですので、きちんとしたもの、必要なものを選んでくれるでしょう。また普段の手入れのアドバイスも聞いておくといいでしょう。

職場、学校、マンションなど、防災設備があるところでは、年に2回、消防設備点検が行われていると思います。そういった時に、消火器はどのような点検をしているのでしょうか。外観の汚れをチェックし、ホースやノズルの目視チェックがされたあと、消火器をひっくり返して、中の粉末が「サラサラ~」と流れているかを聞いています。固まっていると音がしません。また、半年に1回でもひっくり返すことで、中の薬剤が固まるのを防ぐことにもなります。それでも数年に1回は薬剤の交換がされます。

そういったところもプロの業者さんにアドバイスを聞いておくと、安心していざという時に使えますね。

もちろん火事が起きないことが一番いいのですが、ちょっとしたことで炎が燃え上がることだってありえます。そんな時に、あわてず、落ち着いて消火作業ができるように、日頃から心がけておきたいですね。

「消火器なんて使ったことないからわからない」というところから一歩踏み出して、「これがあれば最初の段階で消せるぐらいにはなっておこう」と思っていただけると幸いです。


image by: Shutterstock.com

MAG2 NEWS
http://news.livedoor.com/article/detail/14067091/

テーマ : みんなに紹介したいこと
ジャンル : ブログ

頓知(とんち)エピソードは作り話実際の一休さんは“生臭坊主”

CJE-Hw6VEAAfWuq.jpg

 一休さんといえば、「すきすきすきすきすきっすき!」というポップなオープニングテーマで始まるアニメが有名だ。かわいらしい小坊主の一休さんが、持ち前の機転を利かせて、さまざまな無理難題をユーモラスに解決していくこの作品。日本のみならず、中国やタイでも人気がある。

 一休さんは、室町時代に実在した一休宗純という僧侶がモデルになっている。「実際の一休さんも、さぞかしチャーミングな人だったんだろうな」と誰もが想像するだろうが、この一休宗純、アニメのキャラクターとは似ても似つかぬとんでもない人物だったのだ。

 一休宗純は、一言でいえば“超破天荒な生臭坊主”であった。お坊さんでありながら酒を浴びるほど飲み、肉を食らいまくる。さらには女を抱きまくり、なんと男も抱いていた超肉食のバイセクシャルだったのだ。正月からドクロを付けた杖を手に街を歩き回ったり、「仏教なんて誰も救っちゃくれねえよ」という内容の歌を詠んだりと、めちゃくちゃ。もう、挙げればきりがないほど、ワイルドなエピソードの宝庫なである。

 ということで、アニメは全部作り話。“トラ退治”や“このはし渡るべからず”のほんわか頓知エピソードなんて、本物の一休さんには生温過ぎて「ケッ!」って感じだろう。

 ただ一つだけ、アニメと史実に共通することがある。それはどちらの一休さんも民衆に支持された人気者だったということ。ただ、その人気ぶりが“マスコットキャラ”的なものなのか、“カリスマパンクロッカー”的なものかという違いはあるが…。

https://npn.co.jp/article/detail/93014416/

テーマ : みんなに紹介したいこと
ジャンル : ブログ

学校で習った英語が“炎上”を招く!? 知らなかったでは済まされない“ヤバい英語”

もしもネイティブが中学英語を教えたら (アスコム英語マスターシリーズ)もしもネイティブが中学英語を教えたら (アスコム英語マスターシリーズ)
(2014/08/23)
デイビッド セイン

商品詳細を見る

 帰国子女であったり、留学経験がある人をのぞくと、私たち日本人が必要に迫られて使う英語は、「学校で習った英語」です。しかし、『もしもネイティブが中学英語を教えたら』(アスコム/刊)の著者で、英語講師として長いキャリアを持つデイビッド・セインさんは、日本人が学校で習う英語の中には、実は、ネイティブからするとかなり失礼に思えて、不愉快になるものがあるといいます。

 一体どのようなものなのでしょうか。

◆危険な断り文句「No, let’s not.」


 「Let’s have lunch!」と誘われて、「ちょっと今は無理そうだから」と断りたい時、「No, let’s not.」と言っていませんか?

 たしかに、Let’s~+動詞の原型(~しましょう)の返事は、Yesなら「Yes, let’s.」を、Noなら「No, let’s not.」と学校では習ったはずです。しかし、実は「No, let’s not.」は、「いいえ、そんなことしませんから(笑)」と、ちょっと相手をバカにした返事に聞こえてしまう表現。相手をイラっとさせてしまう可能性があるので、断る時は、「I’m afraid I can’t.」や「I’m sorry I can’t.」の方が「申し訳なさ」が伝わるのでベターです。

◆炎上を招く「Thank you for your effort.」


 誰かに何かをお願いしたら、かなり時間と手間をかけさせてしまった、ということはありますよね。おかげさまでうまくいって「努力してくれてありがとう」とお礼の気持ちを伝えたい、という時、日本語を直訳して、「Thank you for your effort.」と言ってしまったら、その場が大炎上するかもしれません。

 日本語では「努力」はポジティブな意味なのですが、英語のeffortは、「報われない努力」「骨折り」といったネガティブな意味で使われます。ですからこの言い方では、失敗した、というニュアンスが含まれてしまい、相手の報われない努力をいたわっているように受け取られてしまうのです。この場合は、シンプルに「Thank you.」と言った方が無難です。

◆「Where is my wallet?」で周囲が敵に!


 「あれ? 財布が見当たらない!どこに行っちゃったのかな?」

 こんな時、「私の財布どこ?」を直訳して「Where is my wallet?」と言ったら、大変なことになります!


http://biz-journal.jp/2014/11/post_7319.html

 場所を聞くなら「Where is …?」を日本人はつい使ってしまいます。でも、私物のありかをこの表現で聞くと、周囲の人の誰かが取ったのではないか、つまり、「あんたたち私の財布、取ったでしょ?どこなのよ?」と疑っているように聞こえてしまうため、ネイティブは絶対に使わないといいます。こんな時には、「Where did my wallet go?」(私の財布、どこ行っちゃったのかな?)と婉曲的な言い回しにして尋ねるのがいいそうです。これなら誰も不愉快な気持ちになりません。

 気が付かずに相手を不快にさせてしまったり、怒らせてしまうなんて本当に恐ろしいですよね。

 実は、こういった、日本人が特に気をつけたい英語の表現は、まだまだあります。

 本書は、日本人の残念な英語や危ない英語を、わかりやすく訂正してくれます。中学英語のやり直しにもオススメですので、チェックしてみてはいかがでしょうか?
(新刊JP編集部)


http://biz-journal.jp/2014/11/post_7319_2.html

テーマ : 英語
ジャンル : 学問・文化・芸術

キリマンジャロ、実は「キリマ・ンジャロ」 意外と知らない単語の「区切り方」

[となりのテレ金ちゃん-テレビ金沢]2019年8月12日放送の「週刊マンデー」のコーナーでは、言葉の区切り方が話題になっていました。

キリマンジャロやヘリコプターなどの言葉は、どこで区切るのが正しいのでしょうか。

b2895_1460_bcfdceda1c45b4f84faed83d61a1c2a4.jpg
キリマ・ンジャロ・コーヒー(画像はイメージ)

カメハメハはどこで区切るの?
まず一つ目、「キリマンジャロ」はどこで区切るのでしょうか?

「キリ・マンジャロ」「キリマンジャ・ロ」などの意見がありましたが、正しくは「キリマ・ンジャロ」です。キリマ=山、ンジャロ=輝けるという意味があるそうです。

続いて「カメハメハ」。これは「カ・メハメハ」と区切ります。ハワイ語で孤独な人、静かな人という意味があります。

次は「ヘリコプター」。

「ヘリ」と呼んでいるので、ここで区切るのかと思いきや「ヘリコ・プター」と区切ります。ギリシア語で「ヘリコ・プテロン」、らせん・翼という意味なのだそうです。

調べてみると、意外なところで区切ることがわかりましたね。

(ライター:りえ160)

Jタウンネット

https://news.livedoor.com/article/detail/16980708/

テーマ : みんなに紹介したいこと
ジャンル : ブログ

ラーメンと中華そばの違いって? 実は時代で変わる呼び方の違い/毎日雑学

StudyWalker

今回は「ラーメンと中華そばの違い」ということで、ラーメンにまつわる雑学を紹介します。

現代では「ラーメン」という呼び方が完全に定着していますが、お店によっては「中華そば」と表記されていることもありますよね。

また、最近ではほとんど聞かなくなりましたが、ラーメンには他にも「支那そば」という呼び方がありますよね。果たしてラーメンや中華そば、支那そばにはどのような違いがあるのでしょうか?

ラーメンと中華そばの違いとは?

それではさっそくラーメンと中華そばの違いについて解説していきます。

世の中には「中華そばはしょうゆ味でラーメンよりあっさりしている」などの情報があります。しかし、実はラーメンと中華そばに違いはなく、呼び方が違うだけの同じ食べ物なんですね。そのため、ラーメンの方が味が濃い、中華そばは細麺、などの違いは全くありません。

一方で、同じ食べ物なのに複数の呼び方があるのはなんだか不思議な感じがしますよね。なぜ様々な呼び方があるのかというと、ラーメンは時代によって呼び方が変わってきたからなのです。

【中華そばや支那そばとは?】
まずは「中華そば」や「支那そば」について解説します。

実は、ラーメンの最初の呼び方は「中華そば」や「支那そば」でもなく、「南京そば」だったそうです。
「南京」「支那」「中華」などの言葉は、全て中国を意味する言葉ですよね。

そして、ラーメンが日本に伝わったころの日本には麺料理として「そば」が存在していました。

そのため、日本のそばと中国のそばを区別するために、中国から伝わったそばを「南京そば」と呼んでいたのです。そして、中国が「China」ということから「支那(しな)」と呼ばれるようになったころには、「支那そば」と呼ばれるようになりました。

ちなみに「シナチク」についても、中国(支那)の麻竹(マチク)を原料に作られたことから「支那竹(シナチク)」と呼ばれています。その後、支那が中国の蔑称だという考えが広まって自粛するようになると、今度は「中華そば」と呼ばれるようになったのです。

このように、ラーメンはその時代によって様々な呼び方がされていたんですね。

1198111_615.jpg
【ラーメンという呼び方が広まったきっかけ】

続いて「ラーメン」という呼び方が広まったきっかけについて解説します。

現在では「ラーメン」という呼び方が定着していますが、日本にラーメンという呼び方が定着したのは意外にも戦後のことでした。

2019年現在も根強い人気を誇っている「チキンラーメン」ですが、チキンラーメンが発売した当初は爆発的な人気がありました。

そして、チキンラーメンが大ヒットしたことにより、中華そばという呼び方が次第に「ラーメン」へと変化していったのです。

また、ラーメンという呼び方が広まったきっかけが、チキンラーメンと同様の即席麺である「サッポロラーメン」だったという説もあります。

いずれにせよ、戦後の即席ラーメンブームによって、ラーメンという呼び方が広まっていったとされているんですね。

ラーメンの語源
【ラーメンと中華そばの違いとは?実は時代による呼び方の違い。】


最後に「ラーメン」という言葉の語源についてです。

「ラーメン」という言葉自体にも語源は諸説ありますが、最も有力な説は中国語を語源とする説です。

中国語の「拉(ラー)」には「引っ張る」という意味があり、「麺(メン)」には「小麦粉」という意味があります。

つまり「小麦粉を引っ張る」ということで、麺の製法がそのまま料理名になっているということですね。また、日本ではラーメンは汁に入れられて完成されたものですが、中国ではラーメンといえば麺のみのことを意味します。

そのため、中国ではラーメン(麺)を汁に入れたもの、つまり日本でいうラーメンは「湯麺(タンメン)」と呼ばれています。

家族や友人とラーメンを食べた際には、ぜひこの雑学を披露してみてくださいね。

以上が「ラーメンと中華そばの違い」についてでした。

まとめ
ラーメンには「南京そば」「支那そば」「中華そば」など様々な呼び方があるが、すべて同じ料理であり違いはない。

ラーメンが日本に伝わった頃にはすでにそばが存在していたため、日本のそばと区別するためにラーメンを「南京そば」と呼んだ。

その後、中国が「支那」と呼ばれるようになったころには「支那そば」、戦後になって支那という言葉が自粛されると「中華そば」と呼ばれるようになった。

ラーメンという呼び方が広まったきっかけは、即席ラーメンの「チキンラーメン」「サッポロラーメン」がヒットしたためだとされている。

中国語の「拉(ラー)」には「引っ張る」という意味、「麺(メン)」には「小麦粉」という意味があり、小麦粉を引っ張って作ることからラーメンという言葉が誕生したとされている。

※提供している情報には諸説ある場合があります。ご了承ください。(StudyWalker・雑学.com)

https://news.goo.ne.jp/article/study
walker/trend/studywalker-198462.html

テーマ : みんなに紹介したいこと
ジャンル : ブログ

フリーエリア

FC2カウンター
オンラインカウンター
現在の閲覧者数:
全記事表示リンク

全ての記事を表示する

最新記事
最新コメント
フリーエリア
フリーエリア
ここの管理人さん

ゴウダタケシ

Author:ゴウダタケシ
モットー:日々是好日 一期一会 脚下照顧
趣味:ギター
音楽:JAZZ,ROCK,BLUES,
My favorite guitar:ジェフ・ベック
ジミ・ヘンドリックス
ウエス・モンゴメリー
マジック・サム
チャック・ベリー
ブラインド・ブレイク
サビーカス
パコ・デ・ルシア
田端義夫
その他いろいろ

座右の銘:Don't think! Feeeel!

ひとこと:どうも

アクセスランキング
[ジャンルランキング]
ブログ
62位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
19位
アクセスランキングを見る>>
カレンダー
08 | 2019/09 | 10
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
カテゴリ
リンク
ブロとも一覧

★これぞ究極!資金1万円から1000万円を目指す!!★

ノルマンディー生活、始めました~インヴァソールの一口馬主ブログ~

これからはwebで稼ぐ時代   仮想通貨を無料で貰う・増やす方法

ミリオネアインテリジェンス!!!!! 資格編

せせらぎのさと蔵王

Fc2 田舎の浮雲
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

フリーエリア
フリーエリア
月別アーカイブ